Err

Boutique en ligne de produits typiques du Mexique
Rechercher Votre Panier   Continuer les achats

PIÑATA MEXICAINE PLIABLE MUÑECA

(Code: A-00092)
En Stock
(3 Article(s) en stock)
PIÑATA MEXICAINE PLIABLE MUÑECA

 

Piñatatraditionnelle importée du Mexique. (Fabricationartisanale)

Idéaleet très en vogue pour un goûterd’anniversaire original! Aussia la mode pour une soirée d’enterrement de vie de jeune fille ou jeune homme!

La piñata est également et tout simplement très belobjet de décoration, pour une chambre d’ enfant, une véranda, une vitrine demagasin ou un restaurant mexicain.

La piñata pliable est très facile à monter: elle se déplieet les pics s’accrochentavec du velcro et un cordon!Vous pouvez aussi regardez la vidéo suivante:
https://www.youtube.com/watch?time_continue=45&v=F7fZpmwFQHY&feature=emb_title

La piñata est vendue vide. (Remplissez-la(jusqu’à3 kg) de bonbons, petits jouets, gourmandises, biscuitsemballés individuellement...



Matériaux utilis
és:carton, papier kraft, papier crêpé,cordon et velcro.
Facilement cassable.
A partir de 4 ans.

Poids : 650 gr (vide)
Emballage en carton triangulaire de 49 cm et 3 cm d ' épaisseur.

L'histoire originelle des piñatas:
Les piñatas mexicaines auront une forme particulièreavec sept pics représentant les sept pêchés capitaux, auxquels le croyant doitrésister (l'avarice, la gourmandise, la paresse, l'orgueil, l'envie, la colèreet la luxure). Ces sept pics rappellent aussi l'étoile du Berger qui a mené lesrois mages à Béthléem.

Unefois les yeux bandés, on fait tourner trente-trois fois (représentant les 33ans de la vie du Christ) la personne sur elle-même, avant qu'elle n'essaie debriser la piñata. Avoir les yeux bandés rappelait, en effet, aux chrétiens, quepour ne pas faillir à la tentation, il fallait avoir l'aptitude à la Foi, unevertu qui permet à l'homme de croire sans avoir à voir.

Petità petit, cette fête perd ses vertus religieuses pour devenir une pratiqueculturelle spécifique à la tradition mexicaine des fêtes de l'Avent et tous lesanniversaires.

AuMexique, pendant le jeu, on chante la chanson «Dale, Dale, Dale».La seconde strophe varie selon la région mexicaine. Au nord-est du Mexique, onchante:

'Dale, dale, dale,

no pierdas eltino;

Porque si lo pierdes

pierdes el camino.

Dale, dale, dale,

Dale y no ledió;

Quítenle la venda,

Porque siguo yo

¡Seacabó!

Traduction:

Frappe-la,frappe-la, frappe-la (ou «vas-y, vas-y, vas-y»)

Neperds pas ton adresse;

Parceque si tu la perds

Tuperdras le chemin

Frappe-la,frappe-la, frappe-la,

Frappe-la,et il l’a raté

Enlevez-luile bandeau

Parceque c'est mon tour

C’estfini!

Aunord-ouest du Mexique (États de Colima, Jalisco, Sonora notamment), la secondestrophe est généralement la suivante:

Dale, dale,dale;

Ya le diste una;

Ya le diste dos;

Ya le distetres;

¡Y tu tiempo se acabó!

Traduction:

Frappe-la,frappe-la, frappe-la;

Tul'as déjà frappée une fois

Tul'as déjà frappée deux fois

Tul'as déjà frappée trois fois

Etton tour est terminé!